
KSIĄŻKI MTKW 2025 katalog on-line
Koran

Autor / autorzy:
Musa Czachorowski (przekład na język polski)Nazwa wydawnictwa:
Muzułmański Związek Religijny w RP Najwyższe Kolegium MuzułmańskieISBN:
978-83-65802-08-8Rok wydania:
2018Opis:
Muzułmański Związek Religijny w RP opublikował w 2018 roku swój przekład Koranu na język polski.
Inicjatorem tego znaczącego, nie tylko dla społeczności muzułmańsko-tatarskiej, przedsięwzięcia jest Mufti Rzeczypospolitej Polskiej Tomasz Miśkiewicz, przewodniczący Najwyższego Kolegium Muzułmańskiego MZR w RP.
W maju 2015 roku Mufti RP Tomasz Miśkiewicz powierzył wykonanie tłumaczenia Musie Czachorowskiemu, poecie i dziennikarzowi, redaktorowi naczelnemu kwartalnika „Przegląd Tatarski”. Jesienią 2017 roku gotowy materiał został przekazany do korekty Rozalii Bogdanowicz i Barbarze Pawlic-Miśkiewicz. Ostatnie pół roku zabrały przygotowania techniczne: wybór papieru, wzoru okładki oraz wszelkie ustalenia drukarskie. Gotowe dzieło ukazało się w trzech wersjach, różniących się okładką. Najliczniejsza, podstawowa edycja ma wysmakowaną prostą oprawę. Kolejna odznacza się okładką z bogatym złotym ornamentem, zaś seria limitowana posiada jeszcze dodatkowo złocone krawędzie stron.
Tłumacz przekładu Koranu, Musa Czachorowski, zaznacza, że język Koranu jest zrozumiały i jasny, ale Księgę trzeba czytać możliwie często, rozmawiać o jej treści i zastanawiać się nad nią, ponieważ zawiera bardzo wiele rozmaitych zaleceń, wskazań, zasad i nakazów, które należy realizować w codziennym życiu. Podstawą jego tłumaczenia był rosyjski przekład autorstwa prof. Fazila Qaraoğlu, ale podczas pracy sięgał jeszcze do sześciu innych tłumaczeń Koranu na język rosyjski, a także do wersji angielskiej oraz czeskiej. W miarę swych możliwości sprawdzał wiele rzeczy w oryginalnym tekście arabskim. Wielokrotnie konsultował się też z Muftim Miśkiewiczem, który sprawował nad przekładem pieczę teologiczną.