Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury i Forum Redaktorów i Korektorów zainicjowało spotkanie na temat współpracy na linii tłumacz i redaktor. Uczestnicy mieli szansę poznać od podszewki kulisy pracy redaktorskiej i translatorskiej – na przykładzie powieści „Stoner” Johna Williamsa. Na spotkaniu z udziałem Justyny Żebrowskiej, redaktorki i Macieja Stroińskiego, tłumacza, podkreślono rolę, jaką pełni redaktor tekstu (dotychczas niesłusznie marginalizowaną), jak i wskazano na liczne strategie translatorskie, w szczególności dotyczące dzieł tłumaczonych na dany język więcej niż raz i licznych związanych z tym perypetii, które ujęto w sposób humorystyczny i przystępny.
NAJNOWSZE AKTUALNOŚCI
- TRUE CRIME NIGHT
- Konferencja prasowa
- Aleś Bialacki Laureat Pokojowej Nagrody Nobla gościem Międzynarodowych Tragów Książki w Warszawie
- Stowarzyszenie Autorów ZAiKS Mecenasem Konkursu ACADEMIA 2026 na najlepszą książkę akademicką i naukową
- „Opowieść liter. Między dwiema cywilizacjami”. Warszawa wita Szardżę – Gościa Honorowego Międzynarodowych Targów Książki w Warszawie 2026







